Reise med glutenfrie restaurantkort på mange språk

Celiac Travel, Allergy Translation, Deres kort, Dietary Card

  • Low Carb
  • Når du spiser ute glutenfritt i et annet land eller til og med på en etnisk restaurant i din egen by, kan språket være en barriere for å få det trygge måltidet du trenge. Du kan kanskje vite hvordan du sier "glutenfri" på spansk (libre de gluten eller sin gluten), men det kan ikke være nok. Derfor bærer mange personer med køliaki og glutenfølsomhet uten celiaciac restaurantkort som forklarer glutenfri diett på en rekke språk, fra spansk til vietnamesisk.

    Ideen er at du bærer disse kortene (eller trekker opp elektroniske versjoner på telefonen), og gir dem til kokken eller lederen på en restaurant for å forklare nøyaktig hvilke matvarer du kan spise (og ikke kan) spise.

    Restaurantkort er viktig hvis du ikke er flytende i det lokale språket. De er ikke perfekte (restauranter kan fortsatt gjøre feil), men de hjelper definitivt med å forbedre dine muligheter for å få et glutenfritt måltid.

    Restaurantkort er inkludert i flere reisebøker rettet mot glutenfri samfunn, og de selges av en rekke leverandører. Forklaringene og oversettelsene varierer i detaljnivå og grundighet. Sjekk disse kildene for å se hvilke som kan fungere mest effektivt for deg.

    • Celiac Travel: Celiac Travel tilbyr gratis, utskrivbare restaurantkort på 54 språk, alt fra albansk til vietnamesisk. Kortene er ikke like detaljerte som noen andre (de lister ikke bestemte retter eller ingredienser som inneholder gluten), men de dekker grunnleggende. De er gratis, men du kan gjøre en frivillig Paypal-donasjon. Eieren av nettstedet har cøliaki og har også samlet ulike gjennomtenkte tips og råd for de som reiser glutenfri. Hvis du planlegger en tur utenfor banket banen, bør dette nettstedet være ditt første stopp.
    • Glutenfri Restaurant Card App (iOS): Fra Celiac Travel inneholder denne appen bilder av kortene på 40 språk. Det er en gratis app. Selv om du har fysiske kort, er appen en god backup hvis du forlot dem hjemme.
    • Triumph Dining:Triumph Dining selger laminerte glutenfrie restaurantkort på engelsk, kinesisk, fransk, gresk, indisk, italiensk, japansk, meksikansk, thai og vietnamesisk, i tillegg til engangskort med engelsk på den ene siden og spansk på andre (ment å bli gitt til restaurantmedlemmer). Deres kort lister skjulte kilder til gluten som er spesifikke for nasjonale retter.
    • Dietary Card (U.K.):Dietary Card selger flere forskjellige typer kostholdskort, inkludert glutenfrie diettkort og kort som kan tilpasses for å inkludere glutenfri diett sammen med andre matallergier og følsomheter. Deres kort er tilgjengelige på arabisk, bulgarsk, kinesisk, tsjekkisk, engelsk, fransk, tysk, gresk, ungarsk, italiensk, japansk, polsk, portugisisk, rumensk, russisk, spansk, thai og tyrkisk. Prisene er i britiske pund, men selskapet selger internasjonalt.
    • Allergi Translation:Allergy Translation selger tilpassede nedlastbare kort på 43 forskjellige språk du kan bruke på restauranter og i butikker. Kortene advarer om en eller flere allergier (alternativene inkluderer mer enn 200 matvarer, alt fra de vanligste allergiene til svært sjeldne). De lar deg også spesifisere alvorlighetsgraden av allergier. I tillegg tilbyr Allergy Translation gratis "Chef Sheets" med kryss-forurensningsvarsler.

    Like this post? Please share to your friends: